معايير المتقدم
- 18 - 60
- كلا الجنسين
معايير الفرصة
وصف الفرصة
المهام والمسؤوليات
الترجمة الفورية من العربية إلى الإنجليزية والعكس خلال الاجتماعات والفعاليات وورش العمل التدريبية مع النظراء الحكوميين.
تقديم ترجمات كتابية دقيقة ومنظمة للوثائق الرسمية والمواد التدريبية والتقارير والمراسلات.
تسهيل التواصل الواضح خلال التدريبات الفنية لتمكين الشركاء الوطنيين من التفاعل الكامل مع المحتوى.
تعزيز التعاون مع الشركاء المحليين من خلال ضمان تقديم ترجمة دقيقة تراعي الحساسيات الثقافية.
ضمان الاتساق اللغوي والتوافق مع مصطلحات ومعايير الأمم المتحدة.
توفير الدعم اللغوي في الوقت المناسب عبر أنشطة المنظمة لمساعدة فرق المشروع على الالتزام بالمواعيد النهائية.
دعم المشرف في المهام الإضافية ذات الصلة حسب متطلبات مكتب البرنامج.
معايير التقديم
أن يكون المتقدم مواطناً، أو مقيماً قانونياً، أو حاصلاً على وضع لاجئ في العراق.
خبرة مهنية لا تقل عن 3 سنوات على المستوى الوطني أو الدولي في مجال الترجمة الفورية والتحريرية التقنية المعقدة.
إجادة اللغتين الإنجليزية والعربية بطلاقة تحدثاً وكتابة.
الحصول على درجة البكالوريوس في مجالات التنمية، أو العدالة الجنائية، أو العمل الإنساني، أو الترجمة.
معرفة قوية بمهارات الحاسوب، بما في ذلك إجادة استخدام تطبيقات مايكروسوفت أوفيس.
امتلاك مهارات تواصل ممتازة وحساسية ثقافية واجتماعية عالية.
القدرة على العمل والتكيف بمهنية في فريق متعدد الثقافات وبيئات العمل المليئة بالتحديات.