فرصة

زمالة دكتوراه بحثية في قسم الترجمة التحريرية والشفهية والاتصال بجامعة Ghent University

مقدمة من: Ghent Universityآخر تحديث:
حفظ
آخر موعد للتقديم:
(انتهى موعد التقديم)

معايير المتقدم

الجنسيةلا يشترط جنسية محددة
التخصصتخصصات أخرى
العمر
  • لا يشترط عمر محدد
الجنس
  • كلا الجنسين

معايير الفرصة

مجال الفرصةأخرى
مكان الفرصةبلجيكا
الدرجةدكتوراه
الوثائق المطلوبةالسيرة الذاتية, الشهادة الجامعية, نموذج من عملك, أخرى
تاريخ انتهاء الفرصة2021-08-23

وصف الفرصة

تقدم جامعة Ghent زمالة دكتوراه بحثية في قسم الترجمة والترجمة الفورية والاتصالات التابع لها. يسعى مركز أبحاث جامعة Ghent إلى تعيين طالب دكتوراه للعمل في مشروع بعنوان " الوسائط المتعددة وتعبيرات الوجه: دراسة مقارنة للترجمة الشفوية بالاستماع والنظر إلى المتحدث والترجمة الفورية عن بعد عن طريق بالفيديو". يقع البحث في مجال تفسير الدراسات. الهدف من هذا المشروع هو التحقيق في دور الإشارات المتعددة في تعبيرات الوجه في الترجمة الشفوية من خلال مقارنة الترجمة الشفوية في الموقع والترجمة عن بعد بالفيديو.

عن المشروع:

  • عند ترجمة خطاب المحاورين الذين لا يفهمون لغة بعضهم البعض، لا يتصرف المترجمون الفوريون على أنهم مجرد "آلات" تنقل الرسالة تلقائيًا. بدلاً من ذلك، يقومون بدور نشط في البناء المشترك للمعنى والتفاعل بين الأشخاص. ولكن كيف يتعامل المترجمون الفوريون مع هذا عندما لا تكون الإشارات المرئية للمحاورين متاحة بشكل مباشر كما هو الحال في الترجمة الشفوية عن بُعد؟
  • يقوم قسم الترجمة التحريرية والشفوية والتواصل في جامعة Ghent في هذا المشروع البحثي بتحليل الطرق التي تساهم بها الإشارات المختلفة في تعبيرات الوجه في إعدادات الترجمة الحوارية. يقارن الباحثون بين الترجمة الشفهية في الموقع والترجمة عن بعد بالفيديو من أجل تقييم التأثير الكامل للإشارات المختلفة في تعبيرات الوجه.
  • يركز البحث بشكل خاص على
  • المستوى الخطابي (على سبيل المثال، هل يستخدم المترجمون الفوريون استراتيجيات التخفيف / التعزيز، والإغفالات).
  • المستوى التفاعلي (على سبيل المثال، كيف تعدل التعليقات الوصفية أو الكلام المبلغ عنه من أطر المشاركة).
  • الهوية المهنية (مثل الانعكاسات على قواعد السلوك).
  • يعتمد المركز في هذه الدراسة على تسجيلات الفيديو الأصلية للتفاعل بواسطة المترجم الفوري، وكذلك على البيانات التجريبية والمقابلات مع المترجمين الفوريين.

المهام:

  • جمع وتحليل البيانات.
  • كتابة أطروحة بناءً على مشروع البحث.
  • إعداد المطبوعات الفردية والمشتركة للمجلات العلمية الوطنية والدولية.
  • تقديم أبحاثك في المؤتمرات الوطنية والدولية.
  • المساعدة من حين لآخر في الأنشطة التعليمية في القِسم.

المنافع والفوائد

  • تقدم لك جامعة Ghent زمالة لمدة عامين، والتي يمكن تجديدها مرة واحدة فقط لمدة عامين (إجمالي 4 سنوات)، بشرط أن تكون قد حصلت على تقييم إيجابي في الفصل الدراسي السابق للتجديد.
  • الزمالة متاحة من 1 أكتوبر 2021، ولكن تاريخ البدء قابل للتفاوض حتى 1 ديسمبر 2021.

معايير التقديم

  • درجة الماجستير في مجال دراسات الترجمة/التفسير على أن تكون درجاتك جيدة. بالنسبة للمتقدمين سريعي التعلم والحاصلين على درجة الماجستير في الاتصال متعدد اللغات أو في اللغويات فهم مدعوون أيضًا للترشح.
  • إجادة اللغتين الهولندية والإنجليزية. تُعتبر معرفة لغة أخرى إضافية (واحدة أو أكثر)، ولا سيما الإسبانية أو الروسية ميزة إضافية.
  • مهارات أكاديمية جيدة باللغة الإنجليزية.
  • مهارات قوية في العلاقات الشخصية والتواصل.
  • القدرة على العمل بشكل مستقل في البحث الخاص بك وكذلك العمل في فريق.
  • تعتبر معرفة الترجمة الشفوية العامة في Flanders ميزة إضافية.

عن جامعة Ghent:

جامعة Ghent هي جامعة بحثية عامة تقع في مدينة Ghent، بلجيكا وهي من أفضل 100 جامعة وواحدة من الجامعات الكبرى في بلجيكا. تتكون الجامعة من 11 كلية تقدم جميعها أكثر من 200 دورة وتجري بحثًا متعمقًا في مجموعة واسعة من المجالات العلمية. يُعتبر حرم جامعة Ghent العالمي هو أيضًا أول جامعة أوروبية في سونغدو، كوريا الجنوبية.

اطّلع على المزيد من فرص العمل على موقع فرصة

اطّلع أيضًا على  جوائز و مسابقات على موقع فرصة

اقرأ أيضًا: أفضل 10 زمالات دراسية في الخارج للطلاّب والباحثين

حفظ
آخر موعد للتقديم:
(انتهى موعد التقديم)

انضم الآن إلى منصة فرصة لتتمكن من التقديم على آلاف الفرص المجانية والحصول على أحدث الفرص فور صدورها.

هذه الفرصة قد انتهت! قم بتصفح فرص أخرى مشابهة.تصفح فرص مشابهة