مصطلحات انجليزية لتبدو أكثر طلاقة!

تاريخ النشر: Feb 2021
English Idioms that Will Make You Sound More Fluent!

خلال رحلتك لتعلّم لغة جديدة، سواءً كانت اللغة الانجليزية أو غيرها، ستكون تلك الجمل والكلمات التي تحمل معنى خاصًّا حتى عندما لا يكون لها معنى، واحدة من الأمور المدهشة التي ستعترضك.

مهلاً...يبدو أنك محتار بعض الشيء، إذ كيف يكون للكلمات والجمل معنى حينما لا يكون لها معنى؟!

ما نقصده بجملتنا الغريبة هذه هو الأمثال الشعبية  والتعابير الاصطلاحية التي تحمل معنى مغايرًا تمامًا عن معنى كلّ كلمة منفردة.

تُعرف هذه الظاهرة بالتعابير الاصطلاحية أو الـ "Idioms" باللغة الإنجليزية، وتشير إلى الكلمات التي تستخدم معًا كتراكيب تحمل معاني مختلفة تمامًا عن معنى الكلمة حال استخدامها بشكل منفصل. غالبًا ما تكون معاني التراكيب مميزة وغريبة وغير متوقّعة إطلاقًا.

قد تكون التعابير الاصطلاحية تذكرتك الذهبية للوصول إلى فهم أعمق للغة الانجليزية، خاصّة بالنسبة للمتعلمين الذين لا يزالون في المستوى المبتدئ أو المتوسّط.
تعلّم هذه التعابير الاصطلاحية، وستبدو أكثر طلاقة ودراية باللغة الإنجليزية!

فيما يلي 20 تعبيرًا اصطلاحيًا باللغة الإنجليزية، ستساعدك حتمًا على فهم هذه اللغة بشكل أفضل، وستجعلك حتمًا تبدو أكثر طلاقة.

1- Actions speak louder than words

Actions speak louder than words

غالبًا ما يُستخدم هذا التعبير الاصطلاحي باللغة العربية أيضًا، إذ كثيرًا ما تسمع الجملة:

"الأفعال أبلغ من الأقوال" أو "الأفعال تتكلّم بصوت أعلى من الكلمات".

وهو بالضبط ما يعنيه هذا التعبير، إذ لا لبس ولا غموض فيه. يمكن للجميع قطع الوعود، لكنّ قلّة قليلة فقط لديها القدرة، بل والإرادة للوفاء بهذه الوعود.

ألقِ نظرة على المثال التالي الذي يوضّح كيفية استخدام هذه الجملة في اللغة الانجليزية:

Quite frankly, Thomas... I am so sick and tired of your fake promises. Actions speak louder than words and I haven't seen you lift a finger yet

2- To go the extra mile

To go the extra mile

المعنى الحرفي لهذا التعبير الاصطلاحي هو: "السير أو الذهاب مسافة ميل إضافي". أمّا عن معناه، فهو أن تقوم بأكثر ممّا هو ضروري أو متوّقع منك من أجل تحقيق هدف معيّن.  

انظر المثال التالي لرؤية كيفية استخدام هذا التعبير في الجملة:

.In order to do what nobody else could, you must be prepared to go the extra mile

اقرأ أيضًا: كيف أتعلم اللغة الإنجليزية وأيّ لغة أخرى بأسرع وقت وأقل جهد

3- To see eye to eye

ويعني هذا التركيب الاصطلاحي الاتفاق مع شخص ما على أمر معيّن. أو بكلمات أخرى، رؤية الأمور بنفس الطريقة كما يراها شخص آخر.

المثال التالي يوضّح كيفية استخدام هذا التعبير الاصطلاحي في الجملة:

.After a long debate about the best place for our next investment, Ken and I finally see things eye to eye

4- To blow smoke

ومعناه الحرفي: "أن ينفخ الدخان"، أمّا المقصود به فهو تضليل أو إرباك أحدهم من خلال قول أشياء غير حقيقية لخداعه.

مثال:

.It was time to see if Sam was just blowing smoke or if he actually had some useful information for us

5- Once in a blue moon

Once in a blue moon

وتعني هذه الجملة حرفيًا: "مرّة كلّ قمر أزرق!"

جملة غريبة لا معنى لها، لكنّها تستخدم في الواقع للتعبير عن الأمور نادرة الحدوث. ويمكن ترجمتها بشكل صحيح بكلمةٍ واحدة فقط في اللغة العربية: "نادرًا".

مثال:

.The fact that Johnny had eaten his slice of the wedding cake was so fascinating to us because he only eats chocolate once in a blue moon

اقرأ أيضًا: افضل 10 قواميس ومعاجم اللغة الانجليزية

6- It takes two to tango

كما يُقال في اللغة العربية: "يدٌ واحدة لا تصفّق"، كذلك في اللغة الإنجليزية تستخدم جملة: "تحتاج إلى شخصين لرقصة التانغو"، وفي ذلك إشارة إلى أنّ شخصًا واحدً لا يكفي في بعض الأحيان للقيام بشيء ما أو إتمام مهمّة معيّنة.

مثال:

.Somebody needs to tell my boss that I cannot do everything by myself around here - it takes two to tango

اقرأ أيضًا: كيف تفكر باللغة الانجليزية لتتعلم أن تتحدث بطلاقة

7- To pull a rabbit out of the hat

 To pull a rabbit out of the hat

وتعني حرفيًا: "أن تخرج الأرنب من القبّعة"، أمّا عن معناها، فهو القيام بشيء غير متوقع كان يعتقد أنّه مستحيل في موقف معيّن.

مثال:

.Just when you thought Usain Bolt could not get any faster, he pulls a rabbit out of the hat and breaks the 100m world record

اقرأ أيضًا: أربع طرق لتعلم اللغة الانجليزية من الافلام

8- To blow someone away

المعنى الحرفي لهذا التركيب الاصطلاحي هو: "أن تفجّر أحدهم"! لكن...ليس هذا المقصود على الإطلاق!

في الواقع، تستخدم هذه الجملة للتعبير عن إثارة إعجاب أحدهم وإدهاشه بتصرّف أو عمل معيّن.

مثال:

.I really did not expect a birthday cake on my desk this morning. This small but unique gesture by my students has really blown me away

9- The grass is greener on the other side

The grass is greener on the other side

"العشب أشدّ اخضرارًا على الجانب الآخر"

هذا هو معنى الجملة الحرفي، وتستخدم للتعبير عن أولئك الأشخاص الذين لا يشعرون بالرضا عن وضعهم الحالي، ويعتبرون دومًا أنّ أوضاع وظروف الآخرين أفضل منهم.

مثال:

.Sally has always been jealous of every new thing our neighbors bought as if the grass is always greener on the other side

10-  To hit the books

صحيح أنّ معنى هذه الجملة الحرفي هو "أن تضرب الكتب"، لكن..كلاّ، ليس هذا هو المقصود!

هذا المصطلح لا يدعوك لممارسة العنف ضدّ كتبك الدراسية، بل على العكس هو إشارة للدراسة بجدّ واجتهاد وبتركيز عالٍ سعيًا لتحقيق نتيجة نهائية مُرضية.

مثال:

.My brother always waits for the final night before the exam to hit the books

اقرأ أيضًا: كيف تتحدث اللغة الإنجليزية غير الرسمية؟

11- Ignorance is bliss

وهو مصطلح قد تسمعه أحيانًا باللغة العربية، إذ يُقال: "الجهل نعمة"، وذلك في إشارة إلى أنّه من الأفضل في بعض الأحيان ألاّ تعرف عن بعض الأمور لأنّ معرفتها قد تسبب لك القلق أو تجرحك أو تصبح عبئًا عليك.

مثال:

.Oh my God! I never knew uncle Bobby had been to jail before marrying my aunt. I guess ignorance really is bliss

12- To do (something) by heart

ويقابله باللغة العربية: القيام بشيءٍ ما عن ظهر قلب. أيّ عن دراية وحفظ مسبق ناجم عن تدريب وتمرين وتكرار مستمرّ لهذا الأمر.

مثال:

!He knows that entire book by heart. He must have read it at least a hundred times

13- A piece of cake

 A piece of cake

"قطعة من الحلوى!"

مرّة أخرى، لا علاقة لمعنى هذه الجملة بالطعام إطلاقًا! وإنّما تستخدم للتعبير عن كون شيء ما سهلاً للغاية لإنجازه أو إتمامه. كأن يكون عملاً أو أو مهمّة تستطيع القيام بها دون بذل أيّ مجهود يُذكر.

مثال:

!He’s so clever, solving math equations is a piece of cake for him

اقرأ أيضًا: المحادثة باللغة الإنجليزية | 5 مواضيع لمحادثات ممتعة بالإنجليزية

14- The whole nine yards

ويُستخدم هذا التعبير الاصطلاحي الذي يعني حرفيًا "الياردات التسعة بأكملها" للإشارة إلى أنّ كلّ شيء ممكن فيما يتعلّق بقضيّة معيّنة. أو جميع الاحتمالات المتاحة والمتوفّرة ذات العلاقة بأمر ما.

مثال:

Regardless of what the commission asks of me, I am ready to give it to them! I've got the papers, the stamps, the receipts - the whole nine yards

15- To hit the nail on the head

"أن تضرب رأسك بأُظفرك!"

جملة بلا معنى...هذا صحيح، إن ترجمتها بشكل حرفي طبعًا. لكن معناها الحقيقي الاصطلاحي هو "القيام بالأمر الصحيح وباستخدام أكثر الوسائل فعالية".

مثال:

!I truly believe you've hit the nail on the head with this song. It suits your voice perfectly and the performance was spot on

اقرأ أيضًا: أفضل 5 حسابات لتعليم اللغة الإنجليزية على انستغرام

16- To kill two birds with one stone

To kill two birds with one stone

ومقابلها باللغة العربية: "أن يضرب عصفورين بحجر".

هذا التعبير الاصطلاحي مألوف بالنسبة لك حتمًا، فهو مستخدم في اللغة العربية أيضًا، ويعني تحقيق هدفين أو حلّ مشكلتين (أو أكثر) بخطوة واحدة، أو حلّ واحد.

مثال:

.I killed two birds with one stone and picked the kids up on the way to the supermarket

17- To keep an eye on the ball

To keep an eye on the ball

تعني هذه الجملة حرفيًا: "أن تبقي عينيك على الكرة". وتستخدم للإشارة إلى إبقاء تركيزك على المهمّة أو الهدف الذي أمامك برغم كلّ الصعوبات والمُعيقات أو المُلهيات.

مثال:

!Listen to me, son. Regardless of how tough life gets for you, you must always keep your eye on the ball and never lose sight of it

اقرأ أيضًا: كلمات إنجليزية من أصول غريبة!

18- With flying colors

"بألوان طائرة!"

حسنًا، جميعنا نعرفُ أنّه لا وجود للألوان الطائرة، لا في الوطن العربي ولا في أيّ مكان في العالم. وليس هذا المقصود بهذه الجملة أصلاً.

ما يعنيه هذا التعبير الاصطلاحي، هو القيام بشيء ما بشكل ممتاز دون أيّة أخطاء.

مثال:

!Congratulations, Sara! You've passed your final exam with flying colors

19- To rock

ويستخدم هذا التعبير الاصطلاحي حينما تقول لأحدهم أنّه قام بعمل رائع  أو أن تصف شيئًا أو شخصًا بأنّه مذهل.

مثال:

!This school rocks! It's got free wi-fi, pizza machines, and five basketball courts

20- To break a leg

"أن تكسر قدمًا"...هذه هي الترجمة الحرفية لجملة "to break a leg"، لكنّ معناها الحقيقي هو التشجيع والتحفيز، وتقال عادة قبل حدث مهمّ بمعنى "حظًا موفّقًا!"

مثال:

!Everybody, this is the final game! You all look good and you have been working extremely hard for this. Now go out there! Break a leg

كيف تستخدم التعابير الاصطلاحية الانجليزية بشكل صحيح؟

الأفعال تتحدّث حقًا أعلى من الكلمات، خاصّة عندما يتعلّق الأمر باستخدام التعابير الاصطلاحية كدليل على براعتك في هذه اللغة.

لذا عليك دومًا أن تسعى لبذل جهدٍ إضافي أو (to go the extra mile) حتى تطوّر مهاراتك وتتعلّم الاستخدام الصحيح لهذه الجمل والتعابير.

يستخدم الناطقون باللغة الإنجليزية هذه الجمل بشكل يومي، وفي معظم حواراتهم، وهو ما قد يجعلك في بعض الأحيان تشعر بالضياع، لأنّك لا تفهم معناها الحقيقي، لكن من خلال الممارسة والتدريب، ستصبح أكثر قدرة على فهم المغزى الحقيقي ممّا يقال لك، بل واستخدام جمل وتعابير مماثلة أنت أيضًا.

دورات عبر الإنترنت

هل هناك أيّ جمل أو تعابير اصطلاحية أخرى تعرفها باللغة الإنجليزية؟

شاركنا إياها من خلال التعليقات لتعمّ الفائدة، ولا تتردّد في الإطلاع على حول أفضل الكلمات الإنجليزية المستخدمة في مجال الأعمال.

لا تنسَ أيضًا التسجيل في موقعنا ليصلك كلّ جديد.

المصدر: speechling

اقرأ أيضًا: 10 أفلام عالمية تساعدك على تعلم لغة أجنبية

اقرأ أيضًا: 5 مشكلات لا يعرفها سوى متعلمو اللغات وكيفية حلها

هل أعجبك هذا المقال؟ شاركه مع أصدقائك الآن

مقالات قد تعجبك